Auto Předloha

Přečtěte si nás | Poslouchejte nás | Sledujte nás | Připojit Živé události | Vypnout reklamy | žít |

Kliknutím na svůj jazyk přeložit tento článek:

Afrikaans Afrikaans Albanian Albanian Amharic Amharic Arabic Arabic Armenian Armenian Azerbaijani Azerbaijani Basque Basque Belarusian Belarusian Bengali Bengali Bosnian Bosnian Bulgarian Bulgarian Catalan Catalan Cebuano Cebuano Chichewa Chichewa Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) Corsican Corsican Croatian Croatian Czech Czech Danish Danish Dutch Dutch English English Esperanto Esperanto Estonian Estonian Filipino Filipino Finnish Finnish French French Frisian Frisian Galician Galician Georgian Georgian German German Greek Greek Gujarati Gujarati Haitian Creole Haitian Creole Hausa Hausa Hawaiian Hawaiian Hebrew Hebrew Hindi Hindi Hmong Hmong Hungarian Hungarian Icelandic Icelandic Igbo Igbo Indonesian Indonesian Irish Irish Italian Italian Japanese Japanese Javanese Javanese Kannada Kannada Kazakh Kazakh Khmer Khmer Korean Korean Kurdish (Kurmanji) Kurdish (Kurmanji) Kyrgyz Kyrgyz Lao Lao Latin Latin Latvian Latvian Lithuanian Lithuanian Luxembourgish Luxembourgish Macedonian Macedonian Malagasy Malagasy Malay Malay Malayalam Malayalam Maltese Maltese Maori Maori Marathi Marathi Mongolian Mongolian Myanmar (Burmese) Myanmar (Burmese) Nepali Nepali Norwegian Norwegian Pashto Pashto Persian Persian Polish Polish Portuguese Portuguese Punjabi Punjabi Romanian Romanian Russian Russian Samoan Samoan Scottish Gaelic Scottish Gaelic Serbian Serbian Sesotho Sesotho Shona Shona Sindhi Sindhi Sinhala Sinhala Slovak Slovak Slovenian Slovenian Somali Somali Spanish Spanish Sudanese Sudanese Swahili Swahili Swedish Swedish Tajik Tajik Tamil Tamil Telugu Telugu Thai Thai Turkish Turkish Ukrainian Ukrainian Urdu Urdu Uzbek Uzbek Vietnamese Vietnamese Welsh Welsh Xhosa Xhosa Yiddish Yiddish Yoruba Yoruba Zulu Zulu

Angličtina, známka kolonizované země pro thajského ministra školství

DSCF0900
DSCF0900

BANGKOK (eTN) - Navzdory zásadnímu významu cestovního ruchu pro thajskou ekonomiku a úspěšnému úsilí země přilákat mezinárodní návštěvníky, cizinci cestující po království se často ptají

BANGKOK (eTN) - Navzdory zásadnímu významu cestovního ruchu pro thajskou ekonomiku a úspěšnému úsilí země přilákat mezinárodní návštěvníky, cizinci, kteří cestují po království, často přemýšlejí o obtížích, kterým je třeba rozumět v angličtině, i když se jedná o základní slova jako např. restaurace nebo nemocnice.

V Bangkoku nebo ve větších turistických centrech vám vždy někdo pomůže s anglickými znalostmi. Ale v menších městech, vesnicích nebo oblastech méně frekventovaných turisty mohou být potom zapotřebí mimické dovednosti! "Nedávno jsem řekl svým zaměstnancům, že jejich úroveň angličtiny je dnes nejhorší než před deseti lety, když jsem přišel poprvé pracovat do Thajska," řekl důvěrně hotelový ředitel pro mezinárodní luxusní řetězec.

Není žádným tajemstvím, že nedostatečný vzdělávací systém a jistá plachost Thajců mluvit jiným jazykem jsou zodpovědné za špatné znalosti angličtiny. Další moje přítelkyně, vzdělaná mladá žena pracující v marketingu, mi jednou řekla, že někdy lituje, že Thajsko nebylo kolonií, „protože by nám pomohlo naučit se a správně mluvit anglicky,“ vysvětlila napůl žertem.

Je to samozřejmě čistá náhoda, ale její vtip ve skutečnosti bere thajský ministr školství Chinnaworn Boonyakiat velmi vážně. Ve svém úterním vydání thajský anglický deník Bangkok Post uvedl, že ministr vetoval přijetí angličtiny jako thajského „oficiálního druhého jazyka“.

Důvod odmítnout návrh výboru zabývajícího se zlepšováním vzdělávání zní poněkud pateticky: „Pokud by byla angličtina druhým oficiálním jazykem, mohlo by to vést k nedorozuměním, že Thajsko bylo v minulosti kolonizováno,“ uvedlo ministerstvo. Ministr uvedl, že země v regionu, které mají angličtinu jako svůj druhý jazyk, byly ve skutečnosti všechny považovány za bývalé kolonie.

"S tímto výkladem plně nesouhlasím." Všichni musíme mluvit anglicky, abychom byli lépe integrováni do našeho současného světa. Učinit z angličtiny náš druhý národní jazyk byla velká příležitost, “uvedla 20letá studentka Kridsana Suksakorn z Kasetsart University, která hovoří plynně anglicky. "Argument, že Thajsko vypadá jako kolonizovaná země, zní dost divně." Dnes už nikdo takto nemyslí! “

Ministerstvo však slíbilo, že posílí používání angličtiny a zlepší metody výuky. "Hlavní problém vyplývá ze skutečnosti, že mnoho místních učitelů již od začátku neumí dobře anglicky." Měli by být těmi, kdo budou proškoleni jako první, “dodal pan Suksakorn. Podle prohlášení ministra budou přijati rodilí mluvčí angličtiny, kteří budou učit studenty vyšších ročníků středních škol.

Je pravda, že znalost angličtiny pro obyvatelstvo žijící v Malajsii, Singapuru nebo na Filipínách je dědictví z koloniálních nebo protektorátních časů. V globalizovaném světě se však plynulá znalost angličtiny velmi mění v hlavní přínos, kterému je třeba rozumět ve většině ekonomických, sociálních a kulturních kruhů. A nikdo v těchto zemích si nemyslí, že by odmítl angličtinu kvůli jejímu „koloniálnímu“ původu. Zní to spíše jako nápad vycházející z jiného století: možná z koloniálních?